Hola Diario!
hace días pensé haber terminado con un punto final, mi nueva edición del libro. Nada tan erroneo! Me faltaba la preparación para la imprenta, aprendí a usar el PDF (no sé q significa, pero me salió!) y ahí, al ver en mi pantalla como va a ser ese libro terminado, escuché la voz, dictarme el título, el verdadero:
"Hay visto dove ti ho portato?"
Esa frase es la síntesis de un dialogo entrañable y risueño, de lo mucho que hemos "visto"; es también la suma de los recuerdos que me han dejado aquellos viajes.
Este libro en italiano, será el mismo, aunque diferente. Traducirme no fue facil, menos todavía lo fue traducir lo que escribieron mis nietos, sin quitarle el espíritu y la espontaneidad.
Este libro, una melodía a varias manos, merecía ese respeto y creo q lo logré.
Quiero recordar acá el título del capítulo que los incluye...por derecho propio:
Europa 2007 - O come si preparó quel viaggio que risignificò quasi tutta la mia vita.
Antes de buscar una foto alusiva, quiero recordar un verso q escribí cuando compré mi casa en Italia:
Ayer,
la luna plateaba el lago
y la casa en el cerro se le abría.
El azul entraba en mí
como una espada
y el alma dividida,
sangrando, exultaba.